사전통합검색
  • 사전통합검색
  • 영어사전류
    • -- 영한 사전
    • -- 한영 사전
    • -- CNN 사전
    • -- 초등코퍼스 사전
    • -- 유의어 사전
    • -- IDIOM 사전
    • -- 뉴스 단어
    • -- 뉴스 원문
    • -- 문장 사전
    • -- 영어회화 사전

  • 국어/한자사전류
    • -- 국어 사전
    • -- 한자 사전

  • 일본어사전류
    • -- 일한 사전
    • -- 한일 사전
    • -- 일본어 한자읽기
    • -- 일어 회화

  • 중국어사전류
    • -- 중한 사전
    • -- 한중 사전
    • -- 중어 유의어
    • -- 중어 회화

  • 전문사전류
    • -- IT 용어사전
    • -- 토익 단어 사전
    • -- 토익 숙어 사전
    • -- 토익 문제
    • -- 수능 단어 사전
    • -- 수능 숙어 사전
    • -- 중등영어 단어사전
    • -- 중등영어 숙어사전
    • -- 비즈니스 사전
중어부수색인 중어병음색인
일본어입력기
한자부수색인


핫 이슈를 통해 상식과 영어 단어를 배운다!

회화에 자주 등장하는 baloney의 의미와 유래 8월 2일 조회 : 189

Q. 당신이 믿는 미신은?
연못에 동전을 던지면 소원이 이뤄진다.
생일 촛불을 불 때 소원을 빌면 이뤄진다.
돌탑에 돌을 올리면 소원이 이뤄진다.
별똥별 보고 소원을 빌면 이뤄진다.

  이탈리아 북부에 볼로냐(Bologna)라는 곳이 있다. 예로부터, 이 도시는 명품 맛을 지닌 소시지를 생산하는 곳으로 유명하다. 쇠고기와 돼지고기를 혼합하여 매콤한 맛을 섞은 후, 이를 다시 훈제해 만든다고 한다. 맛은 뛰어나지만, 쇠고기나 돼지고기 특유의 맛을 잃어버린 소시지라는 혹평을 듣기도 했다. 여기서 탄생한 단어가 바로 baloney로, ‘진실이 없는 바보 같은 말’이라는 의미다. 볼로냐 소시지에서 원재료 맛을 전혀 느낄 수 없는 것과 마찬가지로, 말에 진실성이 없음을 의미할 때 사용한다. 주로 정치인들이 상대방의 공약을 현실 불가능하다고 비하할 때 사용했는데, 지금은 일반 회화에서도 ‘허튼소리, 실없는 소리’ 등의 의미로 자주 사용한다. 이 단어는 명사로만 사용된다.


[예문 1] Don’t talk baloney!

             말 같지 않은 소리 그만해!


[예문 2] You don’t make friends with your competitors. - That’s baloney. I’m a lifelong friend with all of them.

             경쟁자들과는 친구가 될 수 없어. - 웃기는 소리 하지 마. 난 내 경쟁자들과 평생 친구로 지내고 있다고.


[예문 3] That’s a bunch of baloney this guy is saying.

             이 자가 말하는 건 온통 헛소리들뿐이야!


  baloney blarney라고도 한다. 이 단어는 1600년대 아일랜드 지방에서 유래했다. 아일랜드의 Blarney라는 성에 영주가 있었는데, 잉글랜드 군대의 공격을 받고는 항복하고 성을 넘겨주기로 약속했다. 그런데 영주는 이런저런 핑계를 대며 성을 넘겨주는 것을 차일피일 미뤘다. 영주의 핑계는 매번 통했고, 결국 그는 성을 잉글랜드군에 넘겨주지 않았다고 한다. 지금도 Blarney 성에는 Blarney stone이 있는데, 이 돌에 키스하면 능변가가 된다는 전설이 내려온다. 돌에 키스만 하면 상대방을 잘 칭찬할 수도 있고, 거짓말을 해도 상대방이 진실로 믿을 만큼 언변이 생긴다는 것이다. 이 단어는 명사와 동사로 모두 사용된다.


[예문] I think that he is trying to blarney us with strange jargon.

          내 생각에는 그가 이상한 헛소리로 우리를 속이려고 하는 것 같아.


  진실을 속인다는 의미로 pull the wool over someone’s eyes라는 것도 있다. 큰 가발을 쓰던 중세 유럽 시절에는 인조 가발(wool)이 유행했는데, 상대방의 가발을 눈 아래로 내리면 앞에서 어떤 일이 일어나고 있는지 보지 못한다는 데서 유래한 표현이다.


[예문] The insurance company pulls the wool over your eyes. We should ask for a list of all the hidden charges.

          그 보험회사가 우리를 속이려는 것 같아. 감춰진 청구 금액 목록을 꼭 물어봐야 해.


허튼소리, 실없는 소리 - baloney, blarney
속이다 - blarney, pull the wool over someone’s eyes
[힌트] a UFO (o), an UFO (x)
어젯밤에 UFO 봤어! - 말도 안 되는 소리 하고 있네!
         
총 참여자 수 : 1명



ⓒ ㈜와이비엠넷. All rights reserved.
이 컨텐츠는 상업적 용도를 목적으로 무단배포 및 재배포 할 수 없으며, 배포 시 반드시 출처를 표시해야 합니다.