사전통합검색
  • 사전통합검색
  • 영어사전류
    • -- 영한 사전
    • -- 한영 사전
    • -- CNN 사전
    • -- 초등코퍼스 사전
    • -- 유의어 사전
    • -- IDIOM 사전
    • -- 뉴스 단어
    • -- 뉴스 원문
    • -- 문장 사전
    • -- 영어회화 사전

  • 국어/한자사전류
    • -- 국어 사전
    • -- 한자 사전

  • 일본어사전류
    • -- 일한 사전
    • -- 한일 사전
    • -- 일본어 한자읽기
    • -- 일어 회화

  • 중국어사전류
    • -- 중한 사전
    • -- 한중 사전
    • -- 중어 유의어
    • -- 중어 회화

  • 전문사전류
    • -- IT 용어사전
    • -- 토익 단어 사전
    • -- 토익 숙어 사전
    • -- 토익 문제
    • -- 수능 단어 사전
    • -- 수능 숙어 사전
    • -- 중등영어 단어사전
    • -- 중등영어 숙어사전
    • -- 비즈니스 사전
중어부수색인 중어병음색인
일본어입력기
한자부수색인


핫 이슈를 통해 상식과 영어 단어를 배운다!

‘찬물을 끼얹다’의 영어 표현은? 2월 11일 조회 : 71

Q. 상사가 당신의 아이디어에 찬물을 끼얹는다면?
그냥 받아들이겠다.
뒤에서 욕할 것 같다.
무엇이 잘못됐는지 살펴본다.
이유를 꼬치꼬치 따진다.

  한 직원이 자신이 느끼기에 정말 훌륭하다고 생각하는 아이디어를 고안해 낸다. 그는 매우 기쁘고 뿌듯해서, 친한 동료들에게 자신의 아이디어에 관한 의견을 묻는다. 모두 그런 아이디어를 기획안으로 제출하면 틀림없이 경영진에게 크게 칭찬받을 거라고 확신한다. 그는 밤을 새워 열심히 기획안을 만들어 상사에게 제출했는데, 상사는 이런 아이디어는 자신도 낸 적이 있었는데 핀잔만 들었다고 말한다. 상사는 자신만만해 하던 직원에게 소위 찬물을 확 끼얹은 셈이 된 것이다. 이런 상황을 나타내는 영어 표현도 우리말과 유사하게 throw[pour] cold water라고 한다.


[예문 1] The proposal seemed reasonable enough, but the manager threw cold water on it.

             그 제안은 충분히 그럴듯했지만, 그 관리자는 그 제안에 찬물을 끼얹었다.


[예문 2] I’m sorry to throw cold water on the subject.

             그 주제에 찬물을 끼얹어서 미안해요.


  물(water)과 관련된 다른 표현들도 재미있다. 먼저 뜨거운 물(hot water)은 곤경이나 어려움을 의미한다.


[예문 1] He got into hot water over the car deal.

             그는 자동차 거래를 하면서 어려움에 부닥쳤다.


[예문 2] She has found herself in hot water after calling her boss a pig.

             그녀는 자신의 상사를 돼지라고 부른 뒤에 자신이 곤경에 처했다는 것을 알았다.


  깊은 물(deep water) 역시 hot water와 같은 의미로 사용된다. 수영을 못하는 사람에게는 깊은 물이 아주 큰 위기이다.


[예문 1] You can be in deep water, if you invest in stocks without knowing anything about the stock market.

             주식 시장에 관해 전혀 아는 것이 없으면서 주식에 투자하게 되면 곤경에 처할 수 있다.


[예문 2] The baseball player is in deep water with fans again!

             그 야구 선수는 또다시 팬들과의 관계가 나빠졌다!


  깊은 물에 빠진 사람이 살기 위해서는 수영을 잘해야 되겠지만, 우선은 뭔가를 붙잡고 질식하지 않도록 머리를 물 밖으로 내놓으면 된다. 경제와 관련된 표현으로 keep one’s head above water라는 어구가 있는데, ‘부채에서 벗어나다’는 의미가 있다.


[예문 1] The economy is so poor and we’ve been trying to keep our head above water.

             경제가 어려운 상황에서 우리는 빚을 안 지려고 노력해 왔다.


[예문 2] The company has managed to keep its head above water in recent months.

             그 회사는 최근 몇 달간 가까스로 부채를 지지 않을 정도로 운영해 왔다.


곤경 - hot water, deep water
찬물을 끼얹다 - throw[pour] cold water
빚을 지지 않도록 하다 - keep one’s head above water
[힌트] throw-threw-thrown
김 씨가 그 아이디어에 찬물을 끼얹었다.
         
총 참여자 수 : 1명



ⓒ ㈜와이비엠넷. All rights reserved.
이 컨텐츠는 상업적 용도를 목적으로 무단배포 및 재배포 할 수 없으며, 배포 시 반드시 출처를 표시해야 합니다.