사전통합검색
  • 사전통합검색
  • 영어사전류
    • -- 영한 사전
    • -- 한영 사전
    • -- CNN 사전
    • -- 초등코퍼스 사전
    • -- 유의어 사전
    • -- IDIOM 사전
    • -- 뉴스 단어
    • -- 뉴스 원문
    • -- 문장 사전
    • -- 영어회화 사전

  • 국어/한자사전류
    • -- 국어 사전
    • -- 한자 사전

  • 일본어사전류
    • -- 일한 사전
    • -- 한일 사전
    • -- 일본어 한자읽기
    • -- 일어 회화

  • 중국어사전류
    • -- 중한 사전
    • -- 한중 사전
    • -- 중어 유의어
    • -- 중어 회화

  • 전문사전류
    • -- IT 용어사전
    • -- 토익 단어 사전
    • -- 토익 숙어 사전
    • -- 토익 문제
    • -- 수능 단어 사전
    • -- 수능 숙어 사전
    • -- 중등영어 단어사전
    • -- 중등영어 숙어사전
    • -- 비즈니스 사전
중어부수색인 중어병음색인
일본어입력기
한자부수색인


핫 이슈를 통해 상식과 영어 단어를 배운다!

‘좋아서 어쩔 줄을 모르다’의 영어 표현은? 5월 19일 조회 : 841

Q. 당신은 언제 가장 기뻤나요?
원하는 학교에 진학했을 때
이상형을 사귀었을 때
바라던 직장을 가졌을 때
성공적으로 업무를 이끌었을 때

  ‘아주 좋아서 어쩔 줄을 모르다’에 해당하는 영어 표현으로 ‘get a kick[charge, bang] out of something’이라는 표현이 있는데, 어떤 대상에 대해 기쁨이나 즐거움을 표현할 때 사용하는 이디엄이다. 이것은 미국인들이 흔히 쓰는 표현인데, 전설적인 가수 콜 포터(Cole Porter)가 부른 “I Get a Kick out of You”에서도 찾을 수 있다. 가사를 보면, 처음으로 대서양을 비행한 린드버그가 하늘에서 경험한 밤에는 관심 없지만, 사랑하는 사람만 보면 좋아서 어쩔 줄 모르겠다는 내용이 나온다.


“I get no kick in a plane

I shouldn’t care for those nights in the air

That the fair Mrs. Lindbergh goes through

But I get a kick out of you.”


“비행기를 타도 즐겁지 않아요.

린드버그가 경험한 하늘에서 바라본 그 밤들도 전혀 흥미롭지 않아요.

하지만 당신만 보면 아주 좋아서 어쩔 줄을 모르겠어요.”


[예문 1] This movie is the kind you like and you’ll get a real kick out of it.

             이 영화는 네가 좋아서 어쩔 줄 모를 정도의 그런 영화야.


[예문 2] She gets a real kick out of shopping for new shoes.

             그녀는 신제품 신발을 쇼핑하는 것을 엄청나게 좋아해.


[예문 3] Anyone who gets a kick out of action movies will love the Jack Black’s new film.

             액션 영화를 좋아하는 사람이라면 누구나 잭 블랙의 새 영화를 정말 좋아하게 될 거야.


[예문 4] The old comedian still gets a charge out of being able to please his audience.

             그 나이 든 코미디언은 여전히 관중을 즐겁게 하는 것을 즐겼다.


[예문 5] Jack really got a bang out of the present we gave him.

             잭은 우리가 준 선물 때문에 좋아서 어쩔 줄을 몰랐다.


  같은 의미로 walk on air라는 표현도 있다. 하늘을 걷는 기분처럼 기쁘다는 것을 강조하고 있는 이디엄이다.


[예문 1] He was walking on air when he got the job.

             그는 그 일자리를 구하자 하늘을 날듯이 기뻤다.


[예문 2] On Christmas Day, all the kids are walking on air.

             성탄절에 모든 아이가 하늘 위를 걷는 것처럼 좋아한다.


  아주 좋거나 화나서 짐승처럼 미쳐 버린다는 의미로 go ape라는 표현도 있다.


[예문 1] He just goes ape over candies.

             그는 사탕이라면 거의 미쳐 버리지.


[예문 2] My mom will go ape when she sees this mess.

             우리 엄마가 이 엉망진창인 것을 보면 미쳐 버리실 거야.


~이 좋아서 어쩔 줄을 모르다 - get a kick[charge, bang] out of something
하늘 위를 갖는 것만큼 좋다 - walk on air
미칠 듯이 좋다 - go ape
[힌트] 정말 재미있는 - really funny
그는 정말 재미있어. 난 항상 그의 농담들이 어쩔 줄 모를 정도로 좋아.
         
총 참여자 수 : 0명



ⓒ ㈜와이비엠넷. All rights reserved.
이 컨텐츠는 상업적 용도를 목적으로 무단배포 및 재배포 할 수 없으며, 배포 시 반드시 출처를 표시해야 합니다.